When he said to his father, "O my father! Why (do) you worship that which not hears and not sees and not benefits [to] you (in) anything?
View 80 More Translations ↓when he spoke [thus] unto his father: "O my father! Why dost thou worship something that neither hears nor sees and can be of no avail whatever to thee
When he said to his father, 'Father, why worshippest thou that which neither hears nor sees, nor avails thee anything
Behold, he said to his father: "O my father! why worship that which heareth not and seeth not, and can profit thee nothing
إِذۡ قَالَ لِأَبِیهِ یَـٰۤأَبَتِ لِمَ تَعۡبُدُ مَا لَا یَسۡمَعُ وَلَا یُبۡصِرُ وَلَا یُغۡنِی عَنكَ شَیۡءࣰا ٤٢
idh qāla li-abīhi yāabati lima taʿbudu mā lā yasmaʿu walā yub'ṣiru walā yugh'nī ʿanka shaya
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: